Get Adobe Flash player
スポンサーリンク
サロン案内
タイ古式マッサージ・ナムワーン
所在地:東京都大田区蒲田1丁目
TEL:03-1234-5678
営業時間:10時~2時(最終受付0時)
深夜は大変込み合っております。
事前にご予約されますと確実です。

タマダー(ธรรมดา)

このエントリーをはてなブックマークに追加

タイ語で普通、平凡を表す言葉に”タマダー(ธรรมดา)”があります。
これも日常的に良く使われる言葉で、例えば、料理の味を聞かれて、美味しかったら、アローイ・アローイ(อร่อย อร่อย)…2度繰り返すと強調の意味になる…と答え、
そうでも無かったら、”タマダー”って答えると”普通かな”的ニュアンスになります。
間違っても、女性から”私きれい?”って聞かれて、”タマダー”なんて答えてはいけません。
例え、気持ちは、”タマダー”でも、”スワイ・スワイ(สวย สวย ):超きれい!”とか、
”スワイ・ナーラック(สวย น่ารัก):きれい!可愛い!”と答えると、嘘でも女性は喜びます。
因みに、日本語の”カワイイ”は、若者の間では、普通に通じます。タイ語の”スワイ”より”カワイイ”の方が喜ばれるかもしれません。

タマダーと似たニュアンスで、50・50(ハーシィップ・ハーシィップ)という言い方も若い人の間では通じます。
これは、50%50%の意味で、中間、平均を意味する表現です。
例えば、”具合はどう?(サバイディーマイ?)と聞かれて、50・50(まぁまぁかな)と答えても通じます。

タマダーは、どちらかと云うと、余り丁寧な表現ではありません。あらたまった場所やTVなど公共の会話では、上品な表現で、普通を意味するバカディー(ปกติ )がよくつかわれます。
状況に応じて使い分けれるといいでしょう。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です

今月のキャンペーン
キャンペーン

初回来店者に限り、タイ古式マッサージ90分以上のコースを10%OFF

広告